英語禁止サッカー観戦

さっき、チュニジア対スペインのサッカーの試合を見ているとき、
やたらとカタカナ語がでてきて、ちぃ母が
「あー、チニジュア(いえてない)だかなんだか知らないけど、カタカナはめんどくさいから、これからカタカナでいうのなしにしよー」

と言い始めた。
くだらないと思いながらもちょっと気にしながらしゃべってみた
けど、結構いっちゃうもんですよ。

「スペインが・・・」×
模範解答「赤い服の人たち」


「あぁブーイングだー」×
模範解答「やじだー」

そういえば、野球ではよくやじを飛ばすっていうけど、
サッカーではあまりやじを飛ばすとは言わず、ブーイングっていうよねー。
不思議。


ちぃ母、テニス教室でサッカー優勝国はどこか?
(当たった人はジュースがもらえるらしい)
というクイズに
出場していないという「オーストリア」と書いたらしい。
しかも本人「オーストラリア」と間違えたわけでなく、
ポーランドと間違えた」と言い張る。


ホントにネタになる人だなぁと娘ながら関心してしまう。