英語禁止サッカー観戦
さっき、チュニジア対スペインのサッカーの試合を見ているとき、
やたらとカタカナ語がでてきて、ちぃ母が
「あー、チニジュア(いえてない)だかなんだか知らないけど、カタカナはめんどくさいから、これからカタカナでいうのなしにしよー」
と言い始めた。
くだらないと思いながらもちょっと気にしながらしゃべってみた
けど、結構いっちゃうもんですよ。
「スペインが・・・」×
模範解答「赤い服の人たち」
「あぁブーイングだー」×
模範解答「やじだー」
そういえば、野球ではよくやじを飛ばすっていうけど、
サッカーではあまりやじを飛ばすとは言わず、ブーイングっていうよねー。
不思議。
ちぃ母、テニス教室でサッカー優勝国はどこか?
(当たった人はジュースがもらえるらしい)
というクイズに
出場していないという「オーストリア」と書いたらしい。
しかも本人「オーストラリア」と間違えたわけでなく、
「ポーランドと間違えた」と言い張る。
ホントにネタになる人だなぁと娘ながら関心してしまう。